|
|
Articles: Poetry | భాష బలిని ఆపాలి | |
| రెడ్డి గారు!
రచయిత నుండి మేలైన సాహిత్యం రావాలనే మీరు అలారాసారని తెలియక .....
మిమ్మలను నొప్పించిఉంటె..నన్ను మన్నించగలరు....
Posted by: Mr. chennakeshavaswami telugu At: 9, Jun 2009 12:28:30 PM IST శ్రీ చెన్నకేశవ స్వామీ గార్లకు నా వందనములు. నేను పండితుడనుకాను.నేను కేవలం పామరుడినే. అంతకుమించి పాఠకుడినే.
నా విమర్శలు నిరుత్సాహా పరిచెలాగ వున్నట్లనిపించనందుకు క్షమాపణలు.
మీరు "ఈమాట" మరియు "పొద్దు" బ్లాగులో చూస్తే ప్రతి కథ మీద లేదా కవిత మీద పాఠకులు తమ అభిప్రాయాలు తెలుపుతారు.
కవితలెంతా బాగుంటాయే అంతాకన్న రసవత్తరంగా సాహితీ సమీక్ష వుంటుంది. దాని వల్ల చదివేవాళ్ళకి, వ్రాసేవాళ్ళకి అందరికి ఉపయోగముంటుంది.
ఏ సాహిత్యం పైనైనా చర్చ, విమర్శ, సమీక్ష లేదా ప్రశ్న జరిగినపుడు ఆ రచయితలనుండి మరింతా మేలయినా సాహిత్యం వస్తుందని నా అభిప్రాయం. మరియు వారి కలం మరింతా పదునుగా మారి చక్కని భావంతో కవితలొస్తాయి.
ఈ సైట్ లో కొన్ని కవితలిలా వస్తూంటాయి.
చింత కాయ చింత కాయ
నువ్వొక వింత కాయ
నువ్వు మా తోట కొచ్చావు చింత కాయ
నువ్వు మా పేట కొచ్చావు చింత కాయ
నువ్వు మా ఇంటి కొచ్చావు చింత కాయ
నిన్ను ఉప్పు వేసుకొని తింటా చింత కాయ
నిన్ను పప్పు చేసుకొని తింటా చింత కాయ
ఈ కవిత బాగుందని అందరు అంటారు. అంతే కవి/కవియిత్రి రెచ్చిపోయి పై కవితలో "చింత కాయ" ని తీసెసి "జామ కాయ" పెట్టి మనకందరికి ప్రసాదిస్తారు.
ఇక్కడ కవి తప్పేమి లేదు. కవికి ప్రతిభ వుంది.అయితే పాఠకులకు తగినట్లు అందిస్తూన్నారు. పాఠకులు మంచి కవితలు ఆశితున్నారని తెలిసినరోజున, రచయితలు కొద్ది జాగ్రత్తగ శ్రమించి మంచి కవనమందిస్తారు. పాఠకులైన మనం మన అభిప్రాయాలు తెలిపి సాహిత్యానికి దోహదం చేయ్యాలన్నదే నా భావం
ఇంకా కొన్ని నింధించే కవితలు కూడా ఇలా వస్తున్నాయి.
ఊదా: దేవుడు కరుణించ లేదో లేదా ప్రియురాలు కరుణించ లేదో అనుకోండి.
ఈ సందర్భంలో కవిత ఇలా వ్రస్తారు
నా ప్రియురాలు రాలేదు
కాని బీరుకి బాధలేదు
బీరు చేదు గానేవుంది
కవితా సమయం (రూల్సు) అని ఒకటి వుందంటారు. దాని (రూల్సు) ప్రకారం, ఆమె ముఖం పద్మంగానో లేదా చందమామ గానో వుందంటే పర్వ్వాలేదు. అలా కాకుండా ఆమె ముఖం సింహాంముఖం లాగా వుందంటే కవితా సమయం (రూల్సు)ఒప్పుకోదు.
పై కవితలో ప్రియురాలు రాకపోడం, అతడి ప్రాబ్లమ్. బీరు చేదుగా వుండడం బీరు నైజం. కావున రెండిటికి పొంతన కుదరదు అని నా భావన.
పై కవిత వచ్చిన వారం రోజులకి "బీరు" తీసెసి "గాలి" పెట్టి వ్రాస్టున్నారు.
నా ప్రియురాలు రాలేదు
కాని గాలికి జాలి లేదు
గాలి జాలీగా వీస్తూంది.
తరువాత "గాలి" తీసెసి "నీరు", భూమి" ఏన్నో పెట్టి వ్రాసెయచ్చు.
ఇటువాంటి మీద చర్చించరాదు అంటె నాకేమి ప్రాబ్లమ్ లేదు.
Posted by: jhon Reddygaru At: 9, May 2009 2:39:08 AM IST రెడ్డి గారు,
నేనూ ఇంతకు ముందు ఎవరిని personal గా attack చెయలెదు..asalu yenduku cheyali?
అందులొ వినోదమేమి ఉండదనే మా నమ్మకం.
మిమ్మలను నొప్పించుంటె క్షమించంది....
మీ పద్యాలు చాలాబాగున్నయి.
తెలుగు కు సంబంధించి ఏదైనా మాలాంటి వారికి
బాగుంటుంది.
మీరు ఇచ్చిన comment ప్రొత్సాహకంగా ఉందకుండా, నిరుత్సాహపరిచేటట్టు గా ఉంది...
అదే మా ఆవేదన.... మీరు ఎంతపండితులైతే మాత్రం మరీ అలానా అని..... అంతే........ మరోలా భావించకండి.?
Posted by: Mr. chennakeshavaswami telugu At: 8, May 2009 3:34:59 PM IST naa vimarSa nachchanani vaaLLu nannu personal gaa attack chaeyaDaM kottaemi kaadu.
naakunna chinni j~naanaM prakaaraM, kavanaM laedaa kavita oka maadhyamaM. oka kavi tanaloani bhaavaanni tana kalaM dhvaaraa prakaTiMchaDaM jarugutuMdi. ayitae kaita oka bhaavaMtoa modeleTTi iMkoa bhaavaMloaki vellaDaM vallagaani, eMchukonna viShayaanni chakkagaa cheppalaekapoavaDaM valla gaani kavita palachabaDi poatuMdi.
Udaa: I kavita paeru "bhaaSha balini Apaali" annaaru. ayitae bhaaSha EvidaMgaa laedaa E kaaraaNaala valla balavutuMdoa vivariMchalaedu. EnnO UdaahaaraNalivvachchu 1)sinimaa baaSha 2) paaThaSaalalloa telugu maaTlaDina vaariki phain vaeyaDaM 2) telugu raani vaaru TANA, ATA lu nirvahiMchadaM. 3) mariyu ugaadi utsaavaalalloa hiMdI paaTalaku geMtaDaM etc..
alaagae I kavitaloa, "bhaaShaa balini", Elaa Apaaloa kUDa vivariMchalaedu.
aMduvalana naa abhipraayaalu telipinaanu.
mI aMdarilaagae naaku telugaMTae mahaa abhimaanaM. aMduvalana telugu bhaasha paina konni ATaveladulu vraayaDaM, vaaTiki koMtamaMdi pramukhula praSaMsalu, vimarSalu labhiMchaDaM jarigaayi.
ayitae vimarSalae varaalugaa bhaaviMchi merugu parichae prayatnaM chaeSaanu.
telugu paluku paina naenu vraasina padyaalaloa reMDu padyaalu ikkaDistunnaanu.
A. ve|| kaluvu puala nagavu kamalamula sogasu
raamachiluka paluku ramaNi kuluku
taLuku beLuku laenno kaligiyumDu paluku
taeneloluku paluku taeTa telugu
A. ve||tyaagaraajupuTTi tamiLadaeSambuna
kIrtanambu jaesi kIrti techche
maaTa paaTa yamdu malachiri Silpiyai
taeneloluku paluku taeTa telugu
aMdamaina moamuna chiru machCha eMta chaMdamugaa kanipiMchunoa, chaMdamaamaloa machCha kUDaa naakaMdamugaanae kanipistuMdi.
naenu naa bhaaSha maelukoari, maMchi kavitalu raavaalanae bhaavaMtoa naa abhipraayaalu teluputunnaanu.
nannu vimarSiMchaarani, prativimarSa chaeyaDaM naa naijaM kaadu. pravRutti aMtakannaa kaadu.
Posted by: jhon Reddygaru At: 5, May 2009 1:29:39 AM IST చాలా బాగుంది....
మీ నుంచి ఇలాంటివి ఇంకా రావాలి.
మీ ఆవేదన అర్థం కాని వాల్లను పట్టించుకోకండి.
ఆయనెవరో జాన్ రెడ్డి గారట చందమామను చూడకుండా మచ్చలనే చూస్తున్నారు
Posted by: Mr. chennakeshavaswami telugu At: 4, May 2009 11:47:26 AM IST baagumdaMDI mI kavita.
Posted by: Bullibasu Bullibasu At: 4, May 2009 5:03:31 AM IST oka vaipu telugunu poguDutunnaaru baaganae vumdi.
madhyaloa bali EmiTi. Evaru bali caesthUnnaaru. mottM mIda foas loapimchimdanipistUmdi.
Posted by: jhon Reddygaru At: 3, May 2009 2:58:38 AM IST
|
|
|
 |
Advertisements |
|
 |
 |
Advertisements |
|