|
|
Articles: Humour | SreeramaNeeyamulu | |
| 112. This translation story is really funny :-)
Posted by: Mr Suresh KVS At: 15, Jun 2004 6:33:04 AM IST nijamga adhbutamga vundi,
teyyati telugu maatalani aaaswadinchanu
Posted by: Mr. Ram V At: 6, Jun 2004 6:45:55 PM IST I don't understand one point ....
Whether TP.com readers are following this column?
Or are they hesitating (fearing? not daring??) to post any comments on these excellent 'Sree Ramaneeyamulu'?
For me, there are no words to post any comment - so, just to make this comments thread alive, this small contribution :-)
Posted by: Mr Suresh KVS At: 25, May 2004 4:22:12 AM IST @100
Great going!!! Congratulations on completing century.Keep it up sir.
Thanks TP for this entertaining column.
Posted by: Subrahmanyam Mula At: 12, May 2004 8:23:37 PM IST :) @ 73rd one
Posted by: Subrahmanyam Mula At: 14, Mar 2004 5:22:53 PM IST abbE Debbhai renDavadi chappagaa vundi
Posted by: Saleem At: 13, Mar 2004 7:34:00 AM IST kaakiki kaakeekE kOka kaakiki kOkEla ? ani kooDaa okaTi vundi ...anTE kaakiki kaaki eeka kOka(baTTa) laaTidi .. mari kaakiki kOka enduku ani artham
Posted by: Mr. Murali Mohan T At: 9, Feb 2004 6:33:30 PM IST Thanks sir
Posted by: Mrs. sms g At: 8, Feb 2004 10:22:13 PM IST .nijamE. pratyEkaM I kRuShNa + AchArya kalipitE =kRuShNamAchArya anE pEru nEnu chAlAchOTla vinnAnu.
ikkaDa savarNa dIrghasaMdhEvastuMdi. mari I mA anE mATa madhyalO eMduku vachchiMdO aavagAhana kAvaDaMlEdu. evareinA vivaraNa ivvagalarA?#
Posted by: Mr. VIRABHADRA SASTRI KALANADHABHATTA At: 4, Feb 2004 0:54:34 AM IST raghothamarao garu
'kaakeeka kaakiki koaka kaaka kukkakaa' anaedi kooDaa naenu vinnaananDi
that means something like crows feather is a dress to crow but not to dog
Posted by: Mrs. sms g At: 3, Feb 2004 4:24:49 AM IST
|
|
|
 |
Advertisements |
|
 |
 |
Advertisements |
|